Sarah Hyland for Fangirlish and Page to Premiere!

Sarah Hyland was interviewed by Fangirlish and Page to Premiere; she talks about the other members of the cast, London, Natalie…

Sarah Hyland a été interviewée par Fangirlish et Page to Premiere; elle parle des autres acteurs, de Londres, de Natalie…

Sarah+Hyland+BAFTA+LA+TV+Tea+2013+Presented+gAT6Itw6v7Rl

What was the casting process like for VA?

Comment s’est passé le casting de VA?

I’d gotten the script and I thought this was really cool and it’s a vampire film, and the character Natalie is pretty awesome with the way things turn out for her. So I Skyped with the casting director, and we put myself on tape through Skype and I thought this was weird because of the noise and the quality was just not good at all. So then Mark wanted to Skype with me, he was in London and I was filming ‘Bonnie & Clyde’, and I had someone from production come and help me set up a camera and she read with me while Mark observed and that was it. I didn’t read with anybody and there was no audition in person.

J’ai reçu le scénario et j’ai pensé que c’était plutôt cool un film de vampires, et Natalie est plutôt géniale quand on pense à la tournure que prennent les événements. J’ai alors contacté la directrice de casting (Marci Liroff) via Skype, et on m’a enregistré par Skype, ce qui était étrange car il y avait du bruit et la qualité n’était pas bonne. Mark a ensuite voulu me contacter par Skype, il était à Londres et je tournais “Bonnie & Clyde”, j’ai demandé à une personne de la production de venir m’aider à installer une caméra, elle a lu le scénario avec moi pendant que Mark nous observait et voilà. Je n’ai pas auditionné avec quelqu’un d’autre et je n’ai pas auditionné en personne.

For the few people in the world who don’t know about Vampire Academy could you explain how your character fits into it?

Pour les rares personnes qui ne connaissent pas Vampire Academy, pourriez-vous nous expliquer votre personnage?

My character is Natalie Dashkov, she is Victor Dashkov’s looney geeky crazy gossip loving daughter, so when Lissa and Rose escaped the Academy and are brought back they befriend her because they want to stay off the social network and clearly Natalie is not a part of that. So they befriend her, and that’s all I can really say.

Mon personnage s’appelle Natalie Dashkov, c’est la fille de Victor Dashkov, elle est malade, geek et folle de ragots. Quand Lissa et Rose s’enfuient de l’académie et sont ensuite ramenées, elles deviennent amies avec elle car elles veulent rester hors des feux des projecteurs et il est certain que Natalie n’en fait partie. Alors elles deviennent son amie et c’est tout ce que je peux en dire.

What’s the scene that you’ve read in the book that you’re most excited to film?

Quelle scène lue dans le livre êtes-vous la plus impatiente de tourner?

I’ve already filmed the scenes that I was most looking forward to filming, but I can’t talk about that I’m sorry.

J’ai déjà tourné les scènes que je souhaitais tourner mais je ne peux pas en parler, je suis désolée.

Your character sounds a lot different from what you’re usually playing, but just how are they different?

Votre personnage semble être bien différent de ce que vous avez l’habitude de jouer, à quel point sont-elles différentes?

Natalie is very spastic, and geeky and just socially awkward and clearly Hayley (Modern Family) is none of those things. It was fun I found a lot of things to bring to Natalie, certain twitches that she has and just small character things that I don’t think anyone will notice but I had such a fun time with a character that Richelle has brilliantly thought up.

Natalie est très bebête, geek et gênée en public, il est certain que ce n’est pas le cas d’Hayley (Modern Family). C’était génial car j’ai trouvé pleins de petites choses à apporter au personnage de Natalie, quelques tics et petites choses que personne ne verra probablement mais j’ai eu beaucoup de plaisir avec ce personnage brillamment pensé par Richelle.

Without spoiling the ending, it did surprise a lot of readers when reaching it and I wanted to know what was your initial reaction to it?

Sans spoiler la fin, elle a beaucoup surpris les lecteurs et j’aimerais savoir quelle était votre première réaction?

My initial reaction was badass. (laughs) I can’t give anything away though, I can’t give much. The ending was badass, yes.

J’ai une réaction badass (rires) mais je ne peux rien dire, je ne peux pas trop en dire. La fin était badass, oui.

Did you get stuck into any of the action side of things? Any training of some sorts did you have to do any of that?

Avez-vous participé à des scènes d’action sur le côté? Vous êtes-vous entraînée ou quelque chose du genre?

Yes. I’m really sorry guys, I can’t talk about much. But the cast is awesome! We’ve all gotten very, very close.

Oui. Je suis vraiment désolée mais je ne peux pas trop en parler. Mais les autres membres du cast étaient géniaux! On est tous devenus très proches.

What about locations? Because you’ve been filming in London and stuff.

Qu’en est-il des plateau de tournage? Car vous tournez à Londres.

This was my first time overseas, so naturally I’m really excited to be here in London and everywhere else in Europe, just walking down the street is enough for me. Seeing all the buildings and stuff,  so clearly we’re on night shoots, and I haven’t been able to do a lot but I have a couple of days off next week and my boyfriend’s coming from out of town and we’re gonna visit The Eye and do all the stupid tourist stuff! And filming at Pinewood was so cool, getting to see the 007 stages and Cinderella’s filming there soon, so you’ll see signs like that and it’s amazing filming there it’s such an Iconic Studio. It’s been a lot of fun.

C’était la première fois que j’allais outre-mer alors j’étais très impatiente d’être ici, à Londres et n’importe où en Europe, de pouvoir marcher dans la rue était déjà bien. De voir les bâtiments, bon, bien sûr, on tourne de nuit et je n’ai pas beaucoup pu visiter mais j’ai quelques jours de congé la semaine prochaine, mon petit ami vient et on va visiter le London Eye et faire toutes ces choses un peu bêtes que font les touristes! C’était vraiment cool de tourner à Pinewood, de voir les scènes de 007 (James Bond)  et on va bientôt tourner Cendrillon là, c’était chouette d’en voir les prémisses et de tourner là-bas car c’est un studio de référence. Je me suis beaucoup amusée.

Do you and the cast get to hang out off set a lot?

En-dehors du tournage, avez-vous passé beaucoup de temps avec les autres acteurs?

We go to dinners and stuff, I mean Zoey and Lucy are working non-stop,  they’re working so hard. They’re giving and putting so much into this film, if they’re tired I do not blame them for not wanting to go out to dinner but I will say I’ve spent way too much money on room service.

On dîne ensemble, même si Zoey et Lucy travaillent non-stop, elles travaillent tellement durs. Elles donnent tout ce qu’elles ont sur ce film, et si elles sont fatiguées, je ne leur en veux pas de ne pas venir dîner avec nous, mais pour dire la vérité, j’ai dépensé beaucoup d’argent à dîner dans ma chambre.

How do you feel about the support of the fanbase? Since they’ve been following it since casting, and they go crazy whenever pictures are uploaded.

Que pensez-vous du soutien des fans? Ils vous suivent depuis l’annonce de votre rôle, et ils deviennent fous chaque fois que des photos sont postées.

I think it’s amazing, and I was like that when Harry Potter was my life when I was nine, and so when movies came out it was very exciting. So it’s amazing they come up with all of these fan art, pictures and some of them are so good that I wouldn’t be surprised if someone was like ‘you know what screw this lets use the fan art for posters and stuff’ because it’s all amazing and they’ve been very, very supportive and really lovely. I hope they don’t hate me when this comes out, if I’ve ruined anything for them. I am nervous for the reaction but I’m hopeful, and I hope that we have done everything that was up to expectations. It is a movie and sometimes adapting a book into a film is very tricky, but the script is so close to the book, so I’m pretty sure the fans will like it. I hope they do.

Je pense que c’est génial, j’étais comme cela quand Harry Potter dictait ma vie et que j’avais neuf ans, j’étais très impatiente de voir les films sortir.Alors c’est chouette qu’ils font tous ces fanarts, ces photos et certains sont tellement doués que je ne serais pas surprise si quelqu’un disait: “Vous savez quoi, j’abandonne, on va utiliser ces fanarts comme posters”, car ils sont tellement bien faits et ils nous ont beaucoup soutenus et sont charmants. J’espère qu’ils ne vont pas me détester quand le film sort, que je n’ai pas gâché le film pour eux. Je suis nerveuse de voir leur réaction mais j’ai de l’espoir, j’espère qu’on a répondu à leurs attentes. C’est un film et parfois, il est ardu d’adapter un livre en film, mais le scénario est si fidèle au livre que je suis sûre que les fans vont aimer. Je l’espère.

You’re obviously quite big on Twitter, have you been receiving messages from fans and have you been interacting with them?

Vous êtes célèbre sur Twitter, avez-vous reçu des messages de fans et leur avez-vous répondu?

They’re trying to get stuff out of us but we’re sticking to not slipping out anything, we’re taking pictures of vegetables on set, and we want to be able to share stuff with them but we cannot so we’ve been taking pictures of food and lunch and lights. They freaked out over a picture of broccoli!

Ils essayent de découvrir des choses mais on tient bon, on ne laisse rien passer, on fait des photos de légumes sur le plateau, on souhaiterait pouvoir partager avec eux mais on ne peut pas, alors on fait des photos de nourriture et de lampes. Ils sont devenus fous avec une photo de broccoli!

It must be bizarre that your fans on twitter can contact you so easily..

ça doit faire bizarre de voir que vos fans sur Twitter peuvent vous contacter si facilement…

Yeah, this whole entertainment industry there’s really so secrets anymore, apart from me – I’m clearly holding everything back – but the thing I love about Twitter is that you can put your voice out there. You can confirm if something did happen or didn’t happen, or if you feel a way about something and I’m a very opinionated person, you can tell on my Twitter I’m very opinionated and stubborn, I’m a New Yorker it’s just kind of in my blood. It’s fun to state your opinion but it does get you in trouble sometimes, you do have to sometimes be careful of what you say but at the same time it’s just Twitter. Who cares?

Oui, il n’y a vraiment plus de secrets dans l’industrie du spectacle, sauf pour ma part, je garde tout pour moi, mais ce que j’aime sur Twitter, c’est que vous pouvez vous faire entendre. Vous pouvez confirmer si quelque chose s’est passé ou non, ou si vous pensez quelque chose, je suis quelqu’un qui a toujours un avis sur tout, comme vous pouvez le constater sur Twitter, j’ai toujours un avis et je suis têtue, je suis New-Yorkaise, c’est dans mon sang. Il est chouette de pouvoir donner votre opinion mais cela vous amène parfois des problèmes, vous devez parfois être prudents sur ce que vous dites, et en même temps, c’est juste Twitter. Qu’est-ce qu’on en a à faire?

Sometimes people can get abusive as well..

Les gens peuvent parfois être grossiers…

Everything is with a grain of salt, so just don’t let them get to you.

Il faut pouvoir tout entendre mais cela ne doit pas vous affecter.

Source: Fangirlish

You can read the article here (vous pouvez lire l’article ici):

Advertisements

Tagged: , , , , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s