Sami Gayle for Fanhattansf

Sami Gayle was interviewed for Fanhattan sf where she talks more in details about her character, Mia.

Sami Gayle a été interviewée par Fanhattan sf où elle parle plus en détails de son personnage, Mia.$

ScreenPart_2013-10-12_01.57.26

“She had not read the book before being cast but she knew a girl who had read and liked the books.”

“Elle n’avait pas lu le livre avant d’être castée mais elle connaissait une fille qui les avait lu et avait aimé.”

“For me, I never played a character like her and coming from a small town, I had like 2 friends. I was not by any means a popular girl so it was fun to embody this character. Also it was challenging because I didn’t know what this girl would be like. But I think reading the book is great because Richelle did a lot of work for us because we can get a lot from the books and Dan Waters is a great writer with Mark Waters, the director, collaborating with them was great.”

“Je n’ai jamais joué un personnage comme elle et venant d’une petite ville, j’avais quoi, 2 amis? Je n’ai jamais été populaire alors c’était chouette d’incarner ce personnage. C’était aussi un défi car je ne savais pas comment elle allait être. Mais je pense que lire le livre est chouette car Richelle a beaucoup travaillé pour nous car on découvre beaucoup à la lecture des livres et Dan Waters est un grand scénariste et Mark Waters, le réalisateur, collaborer avec eux a été génial.”

“What I really found about her was that Mia is sort of using this mean persona to mask her insecurities. She is not a Royal, her parents work for the Royals. She climbs the social ladder because she feels that she could be like them but she is not. I found what was very interesting about her was that she is really trying to discover herself and she is an insecure girl.”

“Ce que j’ai découvert sur Mia, c’est qu’elle est méchante pour masquer son manque d’assurance. Elle n’est pas de la royauté, ses parents travaillent pour la royauté. Elle monte l’échelle sociale car elle pense pouvoir être comme eux mais ce n’est pas le cas. J’ai trouvé intéressant qu’elle essaie de se trouver et elle manque de confiance.”

“It makes her relatable and I hope people will sympatize with Mia because I didn’t want to make her just mean, a flat character.”

“On peut s’identifier à elle et j’espère que les gens auront de la sympathie pour elle car je ne voulais pas la rendre seulement méchante, la rendre à une dimension.”

“If the sequel does happen, that would be awesome. Anticipation is hard because no one knows what’s going to happen. It’d be fun to redeem myself. But I don’t know what’s going to happen.”

“Si la suite est tournée, ce serait chouette. Mais l’anticipation est difficile car personne ne sait ce qu’il va se passer. Ce serait chouette de pouvoir me racheter. Mais je ne sais pas ce qu’il va se passer.”

“Sometimes, people look better a certain way.” – about her hair

“Parfois, certaines personnes sont mieux d’une certaine manière”- à propos de ses cheveux.

“Dying my hair blond helped me feel like I was somebody else. To play this mean girl, different to who I am, it was really great to just be able to feel like Mia and become her.”

“Teindre mes cheveux en blond m’a aidé à me sentir quelqu’un d’autre. Pour jouer cette méchante, différente de ce que je suis, c’était chouette de pouvoir me sentir devenir Mia.”

Source: Fanhattansf

Advertisements

Tagged: , , , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s