Danila in Instyle Man

Danila Kozlovsky is InStyle Man (a Russian magazine), here are the scans (thanks to @kapsya72):

Danila Kozlovsky est dans InStyle Man (un magazine russe), en voici les pages:

Thanks a lot to @kapsya72 for translating it into English, here it is:

Merci beaucoup à @kapsya72 d’avoir traduit l’interview en anglais, la voici:

It seems his career took off like a fast missile. After the very successful Russian movies Soulless and Legend No. 17, Danila played a major role in Hollywood melodrama Vampire Academy. All tipped to this film resounding success as such as the “Twilight Saga”. On the eve of his transformation into a star, the actor told InStyle Man magazine what changes have occurred in his life in New York city and about their clothing style in London.

Danila photoSa carrière semble démarrer sur les chapeaux de roue. Après les films russes à succès, Soulless et Legend No. 17, Danila joue un rôle important dans le mélodrame hollywoodien, Vampire Academy. Tout porte à croire que ce film va aller vers le succès, à l’instar de Twilight. A l’aube de sa transformation en une grande star, l’acteur a confié à In Style Man comment sa vie a changé à New-York et nous parle des habitudes vestimentaires à Londres.

Thought negligence is the definition that comes to mind when someone asks you to describe Danila in a nutshell. He looks slightly bedraggled as he opens the door for me. Recently, Kozlovsky returned from London. There he starred in Hollywood movie Vampire Academy and had two months to wear long hair. But immediately after the shooting, he became a monk and back (Yes!) was his style of elaborated negligence.

Bien que négligence soit le mot qui vienne à l’esprit quand on demande de décrire Danila. Il semble un peu débraillé quand il nous ouvre sa porte. Il vient de rentrer de Londres, où il a joué dans le film Vampire Academy et a dû avoir les cheveux longs pendant 2 mois. Mais tout de suite après le tournage, il est retourné à son austérité et a repris son style négligent mais étudié.

On the floor of his apartment lie carelessly scattered disks. Danila can’t choose the necessary accompaniment to our conversation, first he puts play disc on the soundtrack of the TV series “Mad Men” but then he changed it to Frank Sinatra. It also doesn’t last long and as a result, he opted for the Broadway musical “Once”. He loves this musical. he watched it three times in New York and twice in London. Now Danila dreams of “Once” for Russia.

Sur le sol de son appartement, il y a un peu partout des CDs. Danila n’arrive pas à se décider sur la musique qui pourrait accompagner notre interview, il met d’abord la bo de la série télé “Mad Men” avant de passer à du Frank Sinatra. Cela ne dure pas longtemps non plus et décide finalement de mettre la comédie musicale de Broadway “Once”. Il aime cette comédie musicale. Il l’a vu trois fois à New-York et deux fois à Londres. Il espère maintenant voir “Once” en Russie.

Danila InStyle Man CoverYou in the main role, of course? I ask a stupid question. The answer is obvious: Danila knows all the arias of the simple Irish guy who repairs vacuum cleaners and dreams of a musical career. Danila is answering the questions and treating me with Polish plum brandy and all the time singing songs and commenting on the next songs.

Vous auriez le rôle principal, n’est-ce pas? Je pose une question stupide. La réponse est évidente: Danila connaît l’histoire sur le bout des doigts, du simple Irlandais qui répare des aspirateurs et rêve d’une carrière musicale. Danila répond aux questions et m’offre du brandy polonais aux prunes, tout en chantant et faisant des commentaires sur les chansons suivantes.

“Once” with Kozlovsky will necessarily happen, but in the distant future. In the near future we will see two premieres. In November, romantic Dubrovsky in a modern statement of Pushkin’s story. February, an even more romantic mentor of Vampire Academy, Dimitri Belikov and this premiere will be a major event.

“Once” avec Kozlovsky dans le rôle principal se passera un jour mais pas pour tout de suite. Pour le moment, il y aura deux premières. En novembre, on le verra dans la comédie romantique, Dubrovsky, revisitant de manière moderne l’histoire de Pushkin. En février, il sera dans le rôle du mentor romantique, Dimitri Belikov dans Vampire Academy, et cette première-là sera un événement majeur.

150px-Vampire_AcademyThe cycle of the “Vampire Academy” books by American writer Richelle Mead is not less popular among romance fantasy fans than the “Twilight Saga” by Stephenie Meyer. Currently, the series consists of six novels, 1.500.000 books. Director Mark Waters (“Just like Heaven”, “Ghosts of Girlfriends Past”) took the first film, Kozlovsky got a chance in his film. He was in some kind of creative crisis after shooting “Legend 17″ and decided to take a break. He refused several financially advantageous offers in Russia and flew to New York.

“Vampire Academy” est une série de livres par l’auteur américaine, Richelle Mead est autant aimé par les fans de fantasy romantique que la saga twilight de Stephenie Meyer. La série comporte six romans, et a été vendu à 1.500.000 exemplaires. Le réalisateur Mark Waters (“Just like Heaven”, “Ghost of Girlfriends Past”) dirige le premier film, et Kozlovsky a eu la chance d’y avoir un rôle. Il traversait une crise au niveau de son art après avoir tourné “Legend 17” et avait décidé de faire une pause. Il a refusé de nombreuses offres avantageuses en Russie et est parti à New-York.

New York met Danila coldly. He rented an apartment in Manhattan, but was disappointed.

Danila y a passé un mauvais séjour. Il a loué un appartement à Manhattan mais a été déçu.

“I paid a lot for it, it was proudly called “private terrace in SOHO”. I thought that I was waiting for a Palace and it was a strange little apartment with a code lock on the door. The door was beat out by a kick. It was a typical New York housing and I hated it for some reason. At first I was wildly irritable. I didn’t understand why I was there.”

J’ai payé beaucoup pour cet appartement, ça s’appelait fièrement “appartement en terrasse privée à SOHO”. Je pensais y trouver un palais, en réalité, c’était un petit appartement bizarre avec une alarme sur la porte. Celle-ci avait été défoncée par un coup de pied. Il s’agissait d’un logement typiquement New-Yorkais et je détestais cela. Au début, j’étais vraiment irritable. Je ne comprenais pas ce que je faisais là.

Danila photoHe flew to New York looking for feelings, for inspiration, for something new. He didn’t know how, but he knew that this was necessary for him, he also wanted to improve his English language. But soon gave up studying and explained: “I was much more interested in sitting in a Manhattan’s bar with a “Prosecco” and chatting with the bartender. This is much more productive in terms of language than being bored hour after hour in a blunt school along with Japanese and Thai tourists.”

Il était allé à New-York pour trouver l’inspiration, se remettre en question, trouver quelque chose de nouveau. Il ne savait pas comment il trouverait cela, mais il savait qu’il devait passer par là, il voulait aussi améliorer son anglais. Mais il a vite abandonné l’idée d’étudier en expliquant: “J’avais plutôt envie de m’asseoir dans un bar de Manhattan, de boire un “Prosecco” et de parler avec le barman. C’est bien plus productif en termes d’apprentissage que de s’ennuyer à chaque minute dans une école, en compagnie de touristes japonais et thaïlandais.”

He walked around the city without a purpose, he delved into the life of the city, looking for something, looking for why he went there. Danila watched several performances, and he’s not shy to talk about them, that they “turned upside down”. It lasted for two weeks. “I finally found and realized New York. Only in the last days this happened with me… what should have happened.”

Il a marché dans la ville sans but précis, il a découvert la vie à New-York, à  la recherche de quelque chose, essayant de comprendre pourquoi il était là. Danila a assisté à plusieurs représentations et il n’a pas peur d’en parler, ça l’a bouleversé. Cela a duré deux semaines. “J’ai enfin trouvé ce que je cherchais à New-York. Seulement dans les derniers jours, j’ai compris…ce qui aurait du se passer.”

His English agent introduced Danila with his American colleagues on the eve of his trip to New York. They wanted to meet him and Danila and they were pleasantly surprised. “One of the ladies even told me that she went to the meeting without enthusiasm because she thought she would see a Russian gloomy shy guy with a terrible accent” – Danila says. However, she realized very quickly that Danila was not the first, nor the second or third.

Son agent britannique l’a présenté à ses collègues américains la veille de son voyage à New-York. Ils voulaient rencontrer Danila et ils furent agréablement surpris. “L’une des dames m’a même dit qu’elle était allée au rendez-vous sans grand enthousiasme car elle pensait y trouver un gars russe timide et maussade avec un mauvais accent”, a confié Danila. Cependant, elle a vite compris que Danila n’était pas du tout ce genre d’homme-là.

ScreenPart_2013-08-15_13.56.26This allowed Danila to push back all the American and British actors, including for Mark Waters, seeking for his Dimitri Belikov. The Director originally didn’t hold any hope for Russia but still Danila ended up on set in London in the company of two young beauties Lucy and Zoey, who play a vampire Princess and her friend who is in love with Dimitri in “Vampire Academy”.

Cela a permis à Danila de dépasser tous les acteurs américans et anglais que Mark Waters rencontrait en casting pour le rôle de Dimitri Belikov.Le réalisateur n’avait au début aucun espoir de trouver son acteur en Russie mais Danila trouva finalement sa place sur le tournage à Londres, en compagnie de deux jeunes beautés, Lucy et Zoey, la première jouant une princesse vampire et la deuxième, la meilleure amie amoureuse de Dimitri.

Danila looks for his two iPhones and shows me pictures of his work partners. “They are both really good, and Zoey was generally wonderful. She is very young, she is only 18 years old, but she’s smart as a thirty-year, purposeful, focused. She knows what she wants from life and works like a crazy. And she is a very talented actress.”

Danila sort ses deux iPhones et me montre des photos de ses collègues de travail. “Elles sont vraiment toutes les deux talentueuses, et Zoey était vraiment exceptionnelle. Elle est très jeune, elle a seulement 18 ans mais elle est aussi intelligente qu’une personne de 30 ans, elle a un but dans la vie, elle est sérieuse. Elle sait ce qu’elle veut et travaille avec acharnement. Et elle est aussi très talentueuse.”

d70d4ee2f30311e2939222000a9f1385_7Danila is hugging the girls in the photo and they look really young. They are at a party and all three of them look very fun. Apparently, the atmosphere on the shooting was also fun. But actually the actors didn’t have enough time to have fun in London. “We had only one day off a week. We went to the club a few times, but as you know, I don’t like clubs. Once, we arranged a barbecue in the apartment with access to the roof. That was our fun.” – Danila says.

Danila sert les deux filles dans ses bras, sur la photo, et ils paraissent très jeunes. Ils sont à une fête et tous  les trois semblent s’amuser. Apparemment, l’atmosphère sur le tournage était très bonne. Mais les acteurs n’ont en fait pas eu beaucoup le loisir de s’amuser à Londres. “On avait un jour de congé sur la semaine. On est sorti en boîte quelques fois mais comme vous le savez, ce n’est pas mon genre. Un jour, on a organisé un barbecue dans l’appartement avec un accès sur la terrasse. C’était notre manière à nous de nous amuser.”, raconte Danila.

In London, Danila Kozlovsky lived fifty metres from the Buckingham Palace. “Buckingham Gate, Buckingham Gate” he mockingly repeats the name of the street. He clearly enjoys his British pronunciation. But at the same time he ridicules for it.

A Londres, Danila Kozlovsky vivait à 50 mètres de Buckingham Palace. “Buckingham Gate, Buckingham Gate”, il répète le nom de la rue en se moquant. Il semble s’amuser de son accent britannique. Mais en même temps, il tourne cela en dérision.

Danila posing behind a car“You look like Jeremy irons.” – I’m trying to make a compliment to the actor. However Danila doesn’t need to speak English as his native language for this role. “I don’t like my Russian accent. Foreigners find it very beautiful, but I don’t. I tried to muffle his, but not quite. Otherwise you would have thought that my character is, or German, or French. But it was important for me that everybody could understand that my hero is Russian. Because, a Russian artist received a big romantic role in a Hollywood film for the first time. And I won’t hide it… i am flattered. My hero is Russian, who has long lived in America. He is adapted, but still Russian. He is the mysterious guy who wears a leather coat, listening to old music and read books about cowboys”. – Danila reports.

“On dirait Jeremy Irons”, j’essaie de lui faire un compliment. Mais Danila n’a pas besoin de parler anglais comme un native speaker pour son rôle. “Je n’aime pas mon accent russe. Les étrangers trouvent cela très beau mais pas moi. J’essaie de le camoufler, mais je n’y arrive pas encore vraiment. Sinon, vous auriez pu croire que mon personnage était Allemand ou Français. Mais il était important que tout le monde comprenne que mon héros est russe. Car c’est la première fois qu’un artiste russe reçoit un grand rôle romantique dans un film hollywoodien. Et je ne vais pas  le cacher, je suis flatté. Mon héros est Russe, et il vit depuis longtemps en Amérique. Il s’est adapté, mais est encore Russe. C’est le type mystérieux qui porte un manteau en cuir, et qui écoute de la vieille musique et lit des romans de cowboy.”, énumère-t-il.

In the iPhone photos, Belikov is using a really brown shabby raincoat. Danila calls it a DUSTER in the English manner. I hardly recognized the smiling Danilа in this dark guy with long hair. “The mastery of transformation” – Danila laughs in response to my surprise. He calms me and says that he just looks so harsh but Danila tried to play his character with a sense of humor.

Sur les photos de son iPhone, Belikov porte un manteau brun élimé. Danila l’appelle un duster, à l’anglaise. Je reconnais à peine le Danila souriant en cet homme sombre aux longs cheveux. “Le maître de la transformation”, Danila rit en réponse à ma surprise. Il me calme et me dit qu’il paraît seulement dur mais Danila a essayé de jouer son personnage avec de l’humour.

1069366_618733298161037_1936991230_nThe famous artist and costume designer Ruth Myers dressed Danila in “Vampire Academy”. Danila talks about it with special enthusiasm, but he can’t talk details on Belikov’s costume. But Danila willingly told us about his own shopping in London and their aesthetic impressions. “Everyone-in-London perfectly dressed. Workers, office clerks, artists, students, the street thieves, all have their own style. And it’s not important whether they wear expensive clothes or not.” Danila didn’t have time to walk but he managed to inspect some London stores. And he would pay extra for his baggage unless he had a plane ticket in business class when he was flying home.

La célèbre costumière Ruth Meyers a habillé Danila dans “Vampire Academy”. Danila en parle avec enthousiasme, mais il ne peut pas trop donner de détails sur les vêtements de Belikov. Mais Danila nous parle de bon coeur de son shopping à Londres et de ses impressions sur le sens esthétique de cette ville. “A Londres, tout le monde s’habille parfaitement. Ouvriers, employés, artistes, étudiants, voleurs, ils ont tous leurs propres styles. Et peu importe qu’ils portent des vêtements chers ou non.” Danila n’a pas eu le temps de trop s’attarder mais il s’est rendu dans quelques magasins londoniens. Et à son retour, il aurait payé un supplément pour ses valises s’il n’avait pas un ticket d’avion en classe business.

He produced not only quantitative but also qualitative changes in his wardrobe. And he changed his mind on what kind of style he prefers. In London Danila has not changed his style completely, but (according to him) it was radically developed. “I always wore slacks, sometimes very large. But here I bought myself a fairly narrow jeans. They’re not quite tight but still narrow. And I bought some brand English jackets, as the port worker of the fifties” – says Danila.

Il a non seulement fait des changements quantitatifs mais aussi qualitatifs en terme de garde-robe. Et il a décidé de changé de style. A Londres, Danila n’a pas complètement changé de style vestimentaire mais (selon lui), il l’a développé de manière radicale. “J’avais l’habitude de porter des pantalons larges, parfois très larges. Mais ici, j’ai acheté des jeans étroits. Ils ne sont pas tellement serrants mais plutôt étroits. J’ai aussi acheté quelques vestes anglaises de marque, à l’instar des ouvriers des années 50.”, dit-il.

Danila goes to the dressing room and returns with proof in his hands. A plain black jacket. Really, very English. It lacks a little dirt to look like a jacket inhabitant of Dickens’.

Danila va dans sa garde-robe et revient avec la preuve. Une veste noire simple. Très anglaise. Un peu de boue et on pourrait croire à une veste que portaient les habitants des romans de Dickens.

In London Danila discovered another truth: “Clothing is beautiful when it is well worn out, defaced, when it merges with you. It becomes for you truly fashionable and expensive!”

A Londres, Danila a découvert autre chose: “Les vêtements, c’est beau quand ça a été bien porté, quand ils font corps avec vous. Cela devient à la mode et cher!”

We did say this is a deliberate negligence.

On avait bien dit que c’était une négligence étudiée.

Thanks to @KozlovskyBR and @kapsya72! You can find the whole article in English here (l’article ici): http://kozlovskybrazil.com/danila-kozlovsky-for-instyle-man-interview/

Source: InStyle Man

Advertisements

Tagged: , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: